Um diesen Inhalt anzuzeigen muss eine Verbindung zu Youtube / Google hergestellt werden. Dabei werden von Ihrem Browser eventuell persönliche Daten übertragen und ausgewertet. Wollen Sie dennoch fortfahren?
Vocaboli - imparare parole tecniche e parole straniere
Abbiamo imparato che per noi è difficile immaginare di memorizzare oggetti astratti, nel momento in cui utilizziamo molta fantasia per la sostituzione di un'immagine. Per quanto riguarda le parole straniere e i vocaboli procediamo allo stesso modo poiché si tratta lo stesso di oggetti astratti. Questo succede in tre mosse.
- Cambiamo così le lettere della parola straniera, in modo da formare una parola conosciuta. Parole straniere lunghe le dividiamo e ne facciamo tante di senso compiuto.
- La parola sostitutiva la consideriamo vivente.
- Colleghiamo questa foto con il significato della parola straniera.
parola straniera | significato | Idea | Parola sostitutiva | storia da memorizzare |
---|---|---|---|---|
cubare | sdraiato | = | mucca, barella | Una mucca è sdraiata sulla barella |
Secondo il metodo classico dello studio di vocaboli, ripeteremo così spesso la parola straniera e la sua traduzione, cioè la impareremo a memoria, finché sarà fissata. Cubare - sdraiarsi, cubare - sdraiarsi, vocaboli successivi, ecc. Col nostro metodo ci immaginiamo come trasportare una barella. Lei è molto pesante e quasi impossibile da mantenere poiché la mucca che è stesa sulla barella non è calma. Questa foto rimane garantito in memoria. Quando più tardi verremo domandati, cosa significa "cubare", ci verrà in mente la parola sostitutiva di mucca e barella. Penseremo, cosa fa la mucca sulla barella. Ah, si, è sdraiata. Quando sei in possesso degli elementi generali di una lingua, saprai anche che cubare si scrive con cu e non con kuh. Allora non aver paura nella sostituzione delle parole.
10 fotografie restano così bene in mente come se si trattasse di 100. Uno studio scientifico dice che un gruppo di persone dopo 4 giorni dell'utilizzo del metodo parole chiavi- si ricordasse ancora dell'88% dei vocaboli imparati. A confronto, il gruppo che aveva usato il metodo normale poteva ricordarsi e ripetere solo il 28%.
Se si tratti di vocaboli veritieri o immaginati per la tecnica non ha importanza. Per il training e i campionati prendiamo i vocaboli immaginati, in modo che qualcuno non abbi la possibilità di partire con un vantaggio. Come esempio altri vocaboli veritieri:
Lingua | parola straniera | significato | Idea | Parola sostitutiva | storia da memorizzare |
---|---|---|---|---|---|
Inglese | alloggiare | tetto | = | chiamare | Lo spazzacamino chiama dal tetto |
latino | arrostire un tacchino | credere | = | tacchina | La tacchina pensa di superare il natale |
italiano | donare | regalare | = | tuono | Dopo tanta siccità il temporale è un regalo dal cielo |
latino | ? | ruscello | = | gigante, piede | Un gigante mette il piede nel ruscello |
francese | ? | guidare piano | = | animale con gli artigli | Pensa ad un enorme animale con gli artigli che si trascina sulla strada. Ci vorrebbe far pensare al fatto di rallentare. |
turco | ? | cin cin | = | sceriffo e fata | Lo sceriffo brinda alla fata |
allenarsi con le parole: sprint vocaboli
Qui si tratta di memorizzare la quantità maggiore di vocaboli in 5 minuti. Si tratta di vocaboli di fantasia di una lingua fittizia. 80 differenti vocaboli fittizi così come i significati in tedesco vengono ordinati. Nel ripeterli vengono mostrati solo i vocaboli di fantasia senza il significato. Naturalmente in un'altra colonna.
La valutazione avviene secondo le regole del gioco, vale a dire per ogni vocabolo corretto viene assegnato un punto. Mancando la ripetizione, mezzo punto viene detratto.
Questa disciplina esiste solo per i bambini e i ragazzi e viene usata al campionato tedesco.